|
|

楼主 |
发表于 2014-5-22 21:15
|
显示全部楼层
【四】、说 韵:
作为语音实体的韵,是一个客观存在,是国语语音中所固有的音素,从根本上讲,不存在古今难以跨越的鸿沟和面对必须作出存废抉择的问题。在中华传统诗词写作中所谓的“韵”,实际上就是指语音中的韵母和声调两大成份。所谓“押韵”,就是指凡语句中尾字的韵母相同就“押韵”,反之就“不押韵”。我国现行汉语拼音方案中共有韵母三十五个,用这三十五个韵母去比对古人韵书中所规定的韵和古人诗词中的用韵,我们就会发现相沿至今的汉字读音是基本上和那些韵接得上轨的。当代著名语音学家王力曾经指出:“我们现在要弄清楚古音是不可能的了。” 而王力这话是在老一辈语音学家们做过多年努力都无功而返后才说的。 我以为,是否存在一种我们迄今为止尚未发现的所谓“古音”,仍然是值得商榷的问题。须知现存的各类韵书,就是古人给我们留下的翔实的语音记录,就是古代的录音“磁带”和“光盘”,除此以外,是不会有别的什么尚未发现的或与今人完全不同的“古音”的。一种民族语言中固有的语音,是不会象语言那样变化大和快的,因为这不利于人们的交流和民族的延续,我国代代相传的众多古籍至今仍能阅读就是有力的证明。 比如三十六字母中的第一个字“见”,笔者在本文中已引了两个注音:“古电切”和“京坚切”;再查《广韵》的去声“霰”韵下的“见”目注音为“古电切”、“胡电切”,别的韵书还有“经甸切”。尽管代表声母的反切上字不同,但代表韵母的反切下字的韵母则是相同的,都是ian。 在当代一些地区的方言中,此种现象也大量存在,如苏北方言中的z c s和j q x 不分,把“洗”(xi)读“死”(si),读音虽然不同,但其韵母却是相同的,都是i。又如南京话将“徐(xu)”读作“瞿(qu)”,也只是声母改变了,其韵母则都是u。汉代的一位辩士名叫郦食其,据考证这里的“食(shi)”应读作“异(yi)”、“其(qi)”应读作“基(ji)”,同样是声母变了,但其韵母则都是i。这一现象绝非偶然,而是由于韵母在构成音节和体现音色、音值中起主体作用,因而作为一种民族语言的语音,在因时因地发生的变异中,韵母总是处于惰性状态,以保持民族语音固有的基本特征。再以《广韵》为例,“东”韵中有二十一个韵目,其中十六个的反切下字的韵母都是ong;只有“雄”(xiong)瞢(meng)穷(qiong)风(feng)五个字的韵母不同。 但古人认为半元音i是辅音,韵母中没有韵头,而eng和ong都是开口呼,都有“收声”(鼻音),因而古人认为是同韵。《广韵》“桓”韵:“桓”,“胡(hu)官(guan)切”;“潘”,“普(pu)官(guan)切”;“瞒”,“母(mu)官(guan)切”。“潘”和“瞒”的韵母按今音为an,但反切下字的韵母却是uan,用于“桓”可以,用于“潘”“瞒”就欠准确了。 |
|